|
Carlota Caulfield,
At The Paper Gates
With Burning Desire
Translated by Angela
MacEwan and the Author.
(Poetry)
 |
Published by Eboli Poetry
In English / Spanish
Softcover, perfect bound
108 pages
ISBN: 0-9711391-2-1
Buy it from Amazon.com
Or, if you don't want
to use your credit card, Download Order Form
(HTML) - (PDF)
|
About the Book
At The Paper Gates With Burning Desire received an Honorable Mention at the
1992 Premio Plural Poetry Award of Mexico City and the 1997 Latino
Poetry Honorable Mention of the Institute of Latin American Writers
of New York.
"Carlota Caulfield gives
us an extraordinary and hallucinatory book, original and disturbing,
which helps us to recreate our madness and love as extraordinary
women of a universal history, from countesses to dancers, from
Incan princesses to nuns, because this poet knows that the true
secret of love letters does not lie with the recipient, but with
the writer. This is an exquisite and joyous collection, a classic
work of 20th century poetry. Caulfield is a poet to read and
remember: her love letters will forever be in the secret zones
or in the open landscapes of the written word."
-Marjorie
Agosin, author of Women of Smoke
"I read your incendiary
women with immense pleasure, particularly enjoying the historical
texturing of the material. My only regret was that I wanted more.
I will read the collection one more time because I may want to
respond with a poem of my own. You are inspiring me!"
-Cecile
Pineda, author of Face
"In At the Paper Gates
with Burning Desire, Carlota Caulfield arranges a teasing
collage of fragments of women's writing throughout history and
from all over the world. Her sources are various, ranging from
Sappho to Isadora Duncan, from a Virgin of the Sun to Rosa Luxemburg;
letters are repositioned, faxes and e-mails recontextualized.
But a common theme winds its sinuous way through these shards
of emotion ripped from the past: the secret, playful language
of love."
-Stephen
Hart, author of White Ink: Essays on Modern Feminine Fiction
in Spain and Latin America
"In Caulfield's poetry,
writing herself becomes rewriting the other(s). There are two
poetic voices in this book: an intimate female voice, strongly
confessional, and an intellectual, cosmopolitan voice, full of
multicultural references and endless metamorphoses, both of which
transform our reading into a feast for the senses as well as
for the mind."
-Jesús
J. Barquet, author of Escrituras poéticas de una nación:
Dulce María Loynaz, Juana Rosa Pita y Carlota Caulfield.
|